阿门(amen),又译阿们,希伯来语,意思是“诚心所愿“,”但愿如此,实实在在的”,是犹太教、基督宗教的宗教用语,在礼拜和祷告时表示同意或肯定的意思。 “阿门”一词的使用,可见于《圣经》。“阿门”最初用于犹太教,后来为基督教所采纳。基督徒常在祷告或赞美时,运用阿门作为总结和肯定。 亦作“阿们”,希伯来语“amen”的译音,意为“真诚”,表示“诚心所愿、心愿如此、但愿如此”——基督教徒祈祷完毕时的用语。 扩展资料在希伯来文中,“阿门(āmēn)”这个词原来的意思是指“靠得信住reliable,确定sure,真实true”或“愿事情是这样成就so let it be”。 旧约圣经中,摩西写律法时,
阿门(amen),希伯来语,意思是“诚心所愿“,”但愿如此,实实在在的”,是犹太教、基督宗教的宗教用语,在礼拜和祷告时表示同意或肯定的意思。亦有名为“amen”的作家和音乐作品。 扩展资料 用法介绍: 1、祈祷结束的同意之意 在公众祈祷结束后通常说"我同意"。如果某人不同意,他不必说"阿们"。"耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说:阿们!"(诗篇106:48)。在以赛亚书65:16中神两次被描写成阿们的神("真实的神")。 2、祷告词的末尾 "祷告奉耶稣的名,阿门!" 这句话几乎是每次祷告词最后的"公式"。于是有人发问:"奇怪,你们基督徒为什么祷告结束时要说阿门呢?常听你们
阿门,又译阿们,amen:希伯来语,意思是"但愿如此,实实在在的"。 (amen;天主教昔译亚孟,今译阿门)是犹太教、基督宗教的宗教用语,在礼拜和祷告时表示同意或肯定的意思。 在公众祈祷结束后通常说"我同意"。如果某人不同意,他不必说"阿们"。"耶和华以色列的神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说:阿们!"(诗篇106:48)。在以赛亚书65:16中神两次被描写成阿们的神("真实的神")。新约圣经中希腊字是希伯来语的一种音译,耶稣常用在这个词组中:如在约翰福音5:24,25中"我实实在在地告诉你们"。它还用作一种对耶稣的称呼。耶稣在启示录3:14中说:"那为阿们的,为诚信真实见证的,在
上面乱说一场,还有一些还基督徒呢~希伯来语表示“就是这样”或“希望会这样”的意思,也可以译为"诚然"、“心所愿”等。《启示录》3章14节以这词称呼基督。
没有实质意义
下一篇异国他乡的意思"