我觉得翻译成迷惑比较好,比较符合主题.以下是朗文高阶字典上的翻译.puzzle [ˈpʌzl]vt.使迷惑, 使难解the letter puzzled me.这封信使我迷惑不解。vt. & vi.为难, 伤脑筋, 苦思the spelling of english is often puzzling.英语的拼写法常常使人伤脑筋。n.智力测验, 智力玩具, 谜he shows a great interest in crossword puzzles.他对填字游戏表现出很大兴趣。难题; 令人费解的事[人]; 谜一般的事物their reason for doing it is still a puzzle to me.他们为什么干那件事仍然让我费解。